为什么总是遗忘女性波普艺术家

目刻时光 2015-10-08



通过这次展览让我们了解到来自不同地方的众多作品,它们难以置信的美。它们中不少对我和同事们此前还是陌生的。”——策展人


音乐资源加载中...



∧Ushio Shinohara, Doll Festival 1966.


为什么总是遗忘女性波普艺术家?


这个题目来源于琳达·诺克林的《女性,艺术与权利》,书里她那篇著名的《为什么没有伟大的女性艺术家》经典文章。


关于波普,我们首先会想到的是安迪·沃霍尔、杰夫.昆斯等,却从来没有人提过女性波普艺术家。


她们是不存在吗?为什么总是被世人遗忘?




∧Kiki Kogelnik, Bombs in Love 1962, Kevin Ryan/Kiki Kogelnik Foundation Vienna/New York



∧Teresa Burga, Cubes 1968, Private Collection



∧Teresa Burga,detail, Cubes 1968, Private Collection


2015年9月17日,泰特现代美术馆首展被忽视女性波普艺术家作品,展览名为世界走向波普(The World Goes Pop)。


20世纪60年代和70年代遭受性别歧视的、被边缘和忽视的女性艺术家作品最终获得了泰特现代美术馆举办的重要波普艺术大展认可,并首次在伦敦公开亮相。


“永远不会太晚,”据展览世界走向波普(World Goes Pop)策展人杰西卡·摩根介绍。她和她的策展团队花费五年时间发掘被英美和男性的艺术运动所隐藏的这些故事。



∧Joan Rabascall, Atomic Kiss 1968 MACBA Collection. Barcelona City Council Fund,



∧Nicola L, Red Coat 1973



∧Bernard Rancillac, Pilules capsules conciliabules 1966.



∧ERRÓ, BIG TEARS FOR TWO 1963, OIL ON CANVAS, 1300 X 2000 MM,



∧Komar and Melamid, Post Art No 2 (Lichtenstein), 1973 (The Boxer Collection, London)



∧Equipo Realidad, Divine Proportion 1967 (Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, Madrid) 2015



∧Eulalia Grau, Pànic (Etnografia), 1973 (collection of the artist) 2015



∧Henri Cueco, Les Hommes Rouges 1968-9 © Henri Cueco/ADAGP 2014


琳达·诺克林的《为何没有伟大的女性艺术家》这篇论文在女性主义艺术史上具有重要的地位,此论文的发表意味着女性主义艺术被世人所瞩目,她们,勇敢地发出声音,提出异于男性权威的观点,去肯定女性艺术家的成就。

    

当人们思索“如果女人真的与男人平等,为什么从来没有伟大的女性艺术家?”时,会惊愕的发现在伟大的行列之中,女性占据的位置的确寥寥无几。以社会学家的观点来看,没有一个现象是理所应当的,那么这一事实的神秘基础必然要被拿来审视一番。


在琳达·诺克林看来回答“为何没有伟大的女性艺术家”这一细小问题不是无谓的钻牛角尖,即使是一个简单的问题,如果能解答得完整,便会产生一连串的连锁反应,甚至这一问题还能往外延伸,去拥抱历史、社会科学、文学、心理学等。



∧Andy Warhol's portrait of David Hockney, part of Pop Life: Art in a Material World.



∧Friends, 1971, by Kiki Kogelnik is part of the World Goes Pop exhibition at Tate Modern.



∧Bez Buntu by Jerzy Ryszard Zielinski. Photograph: Guy Bell/Rex Shutterstock



∧Dorothée Selz. Photograph: Guy Bell/Rex Shutterstock



∧Visitors to the show will be shocked by the Japanese artist Shinohara's use of highway advertising paint and perspex [AP]



∧Divine Proportion, right, and The Punishment, left, are among the many thought-provoking works on display [AP]



∧French artist Henri Cueco's piece Large Protest is one of the many artworks on show at the Tate Modern exhibition [AP]



∧Overlooked and overcooked ... Gérard Fromanger’s Album le Rouge, 1968-70.


∧Isabel Oliver Cosmética (from the series La Mujer) 1971

Private collection



∧Kiki Kogelnik

Fallout c.1964


女性艺术家在波普艺术史中扮演的特殊角色曾经被忽略和抹去。这些艺术家中其中有朱迪·芝加哥,她1979年创作了装置作品《晚宴》,这件作品曾为她赢得盛 名,目前被永久陈列在了布鲁克林美术馆。当问及关于60年代的性别歧视问题时,芝加哥挥舞着胳膊不禁感叹道:“哦,天呐!当我从学校毕业,那时女性艺术间的展览境况难以置信的差,是一个真正的斗争。”


此次在泰特现代美术馆展出的有件芝加哥50年开始创作的作品,当时曾被她的男性导师叫停。“有子宫和乳房等,那是60年代初,我刚要从学校毕业,我的男教授们不喜欢这样的形象,我不得不改变作品,否则就不能顺利获得硕士文凭。”这件关于个人故事的作品直到2011年才完成。



∧Martha Rosler,

Vacuuming Pop Art (Woman With Vacuum)

1967 –72, photomontage



∧Installation view: The World Goes Pop, Tate Modern featuring Nicola L (image 034) Red Coat 1973



∧Installation view: The World Goes Pop



∧Installation view: The World Goes Pop



∧Installation view: The World Goes Pop



∧Installation view: The World Goes Pop



∧Evelyne Axell, Valentine 1966, Collection of Philippe Axell



∧Evelyne Axell - Permis dans les deux sens



∧The EY Exhibition: The World Goes Pop - Nicola L - Little TV Woman



∧The EY Exhibition: The World Goes Pop - Natalia LL Natalia LL


泰特现代美术馆的“世界走向波普”展览有约160件作品展出,它们中大多数是在英国的首次展出。一些女性和男性艺术家的作品来自通常认为和波普艺术没有关联的东欧、拉丁美洲、亚洲和中东地方等地区。同时摩根表示,不可否认60年代有很强的性别歧视,很多女性艺术家往往遭受双重误解,她们被认为和男性艺术家一样讲述同样的故事。


法国艺术家Dorothée Selz展出1973年根据三个迷人的女孩姿势再造的作品。她说,“波普艺术总是对象化女性,但我这样做是另一番景象。比较著名的男性波普艺术家有艾伦·琼斯和安迪·沃霍尔,他们通常创作的女性很美好、漂亮,垂涎欲滴。我用幽默表示质疑。”


展览的目的是向世人展示波普艺术远超出了对西方消费主义的颂扬,它是一个颠覆性的国际语言。它们中的大部分作品尚未进入公共收藏,通过艺术家本人或所有者借展给画廊。



∧Andy Warhol - Marilyn Diptych



∧Visual noise … John F Kennedy and Nikita Krusciov (1962) by Sergio Lombardo.



∧Without Rebellion (1970) by Jerzy Ryszard “Jurry” Zieliński. Photograph: Matt Dunham/AP



∧Accident at the Game by Antonio Dias.

From 1964, the early years of military dictatorship in Brazil.



∧Office (Ethnography) by Eulália Grau.



∧Chicks and Cops (Ethnography) by Eulália Grau.



∧Vacuum Cleaner (Ethnography) by Eulália Grau.



∧The big revelation of the show for me is the work of Marta Minujín.



∧It’s next to two other amazing works by female artists relating to the body.

Woman Sofa by Nicola L from 1968.



∧Man Chair by Ruth Francken, from 1971.


据摩根介绍,这里的很多件作品都较传统的波普艺术更加边缘,它们走在时代的前列。 她说,策展人像挖掘机,探索发现来自世界各地的鲜为人知的作品和故事。“通过这次展览让我们了解到来自不同地方的众多作品,它们难以置信的美。它们中不少对我和同事们此前还是陌生的。”



∧Across the gallery, Dorothée Selz was stood in front of her work.



∧The works are from 1973.



∧“Do I want to be a pin-up,” she said, “or do I reject the image?”

From 1970.



∧Little TV Woman by Nicola L.

Made in 1969, it was first displayed in the window of jeweller Alfred Van Cleef.



∧Breathing Out by Ángela García, from 1973.



∧The Great Vagina by Mari Choardà, 1966, addressing the oppression of women in Spanish society.



∧A whole room dedicated to Kandarya-Mahadeva by Jana Zelibska, from 1969.



∧One of the two works I know is Concentration by Equipo Cronica.



∧The other works I know are three car hoods by Judy Chicago. Judy was there being interviewed in front of one them.



∧The other works I know are three car hoods by Judy Chicago. Judy was there being interviewed in front of one them.



∧You get the picture right?

Super rewarding.


总体而言,虽然这略显喧闹的展览在六,七十年代提供了全球反文化的一个令人振奋的快照,但是在作品中所有的霓虹灯、乙烯树脂、人造场景,都是女性波普艺术家以她们的方式讲述老故事。


而这种原始的方法,具有挑战性接受的意味,因为波普艺术从一开始就这样做了,这是非常值得尊重的。



Ps: 展览世界走向波普(The World Goes Pop),泰特现代美术馆,展期自2015年9月17日至2016年1月24日。在伦敦的朋友可以去现场一睹为快哦!


(本文图文来自网络,目刻时光重新整理编辑,如有侵权,请联系公众号后台删除。)





今日福利

10月8日:大师合集(Grev Wedels Moderne og Klassiske),封面如下:





书籍简介:共158页,高清大图,为大师合集,汇集古典、写实、表现等风格,相当不错。

需要的朋友请发邮箱以及书目名称至公众号后台,欢迎索取,谢谢!

(PS:当然索要福利的方式,目刻是有一个小约定的,不明白的朋友,我们会一一解释,最近索要福利的朋友太多了,如果回复不够及时,请理解并谅解,谢谢!)





——END——



倘若人生匆匆 不妨放慢脚步

刻录美的时光 世界有我精彩



主编微信:mookme_mo

联系邮箱:mookme@126.com

QQ:3180606279 Q群:209703766


本站仅按申请收录文章,版权归原作者所有
如若侵权,请联系本站删除
觉得不错,分享给更多人看到