发红包!关于红包的11个英语表达 | 奶爸学英语

i大狗熊 狗熊有话说 2019-02-06


春节到啦,每个中国人,都难免要遇到发红包或是收红包的场合。如果你有个外国朋友对于中国新年的红包文化一无所知,你如何用最简单易懂的方式,向他介绍一下咱们中国的红包呢?来看看狗熊是如何向Bear(假·外国朋友)进行介绍的吧!


Why Chinese Give Red Envelopes during Chinese New Year? Who Gets a Red Envelope? Do you have any tips for Giving and Receiving a Red Envelope? Smash the play button and you'll find them out!


本期表达

  • 中国人喜欢红色,认为红色代表能量、快乐和好运。发红包是一种传递祝愿与好运(还有钱)的方式。

  • Chinese people love the color red, and regard red as the symbol of energy, happiness and good luck. Sending red envelopes is a way to send good wishes and luck (as well as money).


  • 通常在一些特殊的场合会发红包,比如婚礼、毕业、孩子出生或是长者的生日。这是一种表达祝愿和祈愿好运的传统方式。

  • It is common to give a red envelope during some special occasions, such as a wedding, graduation, the birth of a baby, or a senior person's birthday. It is a traditional way to wish good luck and share blessings.


  • 通常在春节期间,人人都会收到红包,来自父母、爷爷奶奶、老板、亲戚甚至是朋友。但我得说年纪越小,得到红包的机会越多。

  • Generally, everyone gets a red envelope during Chinese New Year from parents, grandparents, bosses, relatives or even friends. But I have to say the younger you are the more envelopes you might get.


  • 传统来说,如果你开始工作赚钱了,你就应该在春节时发红包了。另外,在有的地方如果你还没有结婚,你就不用给别人发红包。但你的近亲长辈,比如父母或是爷爷奶奶外公外婆,即使你已经结婚了也会给你发红包,这是他们对你爱和祝福的表现。

  • Traditionally speaking, if you have started earning money, it is time to start your experience of giving Chinese New Year red envelopes. And also, there is a custom that if you are not married, you need not send red envelopes to others. Your close relatives (like your parents and your grandparents) will keep giving you red envelopes even when you are married, which is a symbol of their love and blessings for you.


红包贴士

  1. It's a tradition to put crisp, new bills inside a Chinese New Year red envelope. 换点新钱装红包!

  2. Don't put coins in the envelopes. 别用硬币!

  3. Prepare red envelopes in advance. 提前准备好!

  4. Avoid giving amounts such as 40 yuan or 400 yuan. The number '4' in Chinese sounds like 'death', so this is considered bad luck. 别用40或是400这样的数字来装钱,4在汉语里和“死”谐音,不吉利!

  5. Always receive your red envelope with both hands. 双手接红包!

  6. Never open your red envelope in front of the person who just gave it to you. 别当着人家的面打开红包!

  7. WeChat Red Envelopes has become a new way to greet friends or relatives during the Chinese New Year period. 移动互联网时代,微信红包也很流行。




订阅方法:在YouTube搜索“新西兰熊孩子”,找到下图的频道,然后点击“订阅”(Subscribe)按钮订阅!

或者直接将下面的链接拷贝至浏览器中,也可以查看熊孩子的频道并订阅:

https://www.youtube.com/channel/UCR34E1bSxE7WTHVCKJMO1xg


“奶爸学英语”第5期预告:关于游泳必须了解的英语表达!

夏日炎炎,游泳池和水边是消暑的首选,但是……我们好像没有在学校里学过与游泳有关的英文啊?“深水炸弹”怎么说?蛙泳狗刨儿自由泳怎么说?看了这期大狗熊在游泳池边现场(半裸体)录制的视频,你就都明白啦!


Swimming is the best thing to do in the summertime, right? Definitely! But for English learners in China, what are the practical English phrases to talk about swimming? Check it out! Daddy Bear will share with you...in the pool!



THE END

“新西兰熊孩子”公众号群开通了

线下亲子聚会

+

线上直播分享

感兴趣的爸爸妈妈们请扫下方二维码

加小编微信后入群



往期精彩回顾

奶爸时间 |为了孩子移民,他们后悔了吗?

他在新西兰一百多所学校给孩子讲过故事……

在新西兰,为什么那么多男人心甘情愿在家带娃?

在美国超火的STEM教育,或许会决定你孩子的未来

为什么西方的小孩普遍更独立?

在新西兰生娃有啥不一样?

生活在英语环境里的宝宝,为什么回国后说话反而更溜了?

买不起学区房,孩子就完蛋了?

    发送中

    本站仅按申请收录文章,版权归原作者所有
    如若侵权,请联系本站删除
    觉得不错,分享给更多人看到