Do you hear Argentina cry ?  | 早介

早就说过 2019-08-29


两首歌,都来自音乐剧。

《Do you hear the people sing》出自百老汇音乐剧《悲惨世界》。

有那么一段时间,我一直在网上搜索这首歌的各种语言版本。

很可惜,没有中文版。

看过原剧你就知道,唱完这首歌,民众就被荷枪实弹的士兵攻陷杀戮。


另一首是《Don't Cry For Me Argentina》,出自著名音乐剧《艾薇塔》。

每次世界杯,阿根廷被淘汰,满世界都是这首歌。

阿根廷别为我哭泣,这是在替阿根廷队代言啊,代他们说给你们自己的国家听。

你确认阿根廷队和阿根廷人,愿意你这么使用这首歌吗?

你知道他们怎么理解庇隆政权吗?还有艾薇塔,传奇的庇隆夫人?

 

 
音乐剧不只是讲述历史,它本身就是历史 
是时候了解一下专业的音乐剧知识了。
听课不?

英国的伦敦西区、美国的百老汇,是西方音乐剧史上最为浓墨重彩的两座舞台,我们现在熟知的经典音乐剧,大多来自这两个地方。它们隔大西洋遥遥相望,却一起引领了一个世纪的潮流,它们既是环球流行金曲的诞生地,也是“奥黛丽·赫本”们的消遣天堂,还是车水马龙、佩玉鸣鸾的繁华盛宴。
 
 
几乎每个去英国、美国旅游的人,都会把伦敦西区和百老汇列为必去景点之一。甚至有人说,没去过这两个地方,没看过它们的音乐剧,就不算真正了解地道的欧美文化。

为什么音乐剧有这么大的魅力?


01
能让人无限循环的流行金曲

             

一部优秀而完整的音乐剧,甚至可以说是靠音乐串联起来的。

 

图片来自SOOGIF

但是,这里的音乐更像我们平时听的流行乐、金曲,它是有旋律、有台词的,二者协同并进,“树立角色、推动剧情、加强冲突”都靠它。
 
比如《汉密尔顿》的开头,只用四五行歌词,就把主人公的宏大命运交代清楚了;同时配上说唱式的口语化节奏,把紧张、期待的心情也烘托了出来:

 


向上滑动阅览


How does abastard, orphan, son of a whore and a
为何一个私生子、孤儿,婊子和
 
Scotsman,dropped in the middle of a
苏格兰人养的儿子,降生于
 
Forgottenspot in the Caribbean by providence
Impoverished,in squalor
加勒比海的一片荒芜,家徒四壁,潦倒困苦
 
Grow up tobe a hero and a scholar?
最终能够成为一个伟人与学界巨富?
 
小小科普一下,《汉密尔顿》刚上映不久,就凭借它优秀的音乐内容,拿到了格莱美最佳音乐剧专辑奖。
 
至于其他拿各种音乐奖项的音乐剧金曲,就更多了,单看网易云的一个音乐剧歌单,有29.1万的收藏量,其火爆程度,可见一斑。

 

 
02
酣畅淋漓的快节奏

 

音乐剧的节奏很快,它可以在五分钟内用一首歌给你讲完一段完整的爱情故事,也可以在一分钟内把人物背景交代的清清楚楚,快的就像漫威电影里的神仙打架一样,动不动就让人酣畅淋漓。

 

以音乐剧《悲惨世界》为例,没错,就是维克多·雨果的大部头小说《悲惨世界》,原著那么厚,音乐剧该怎么改编、删减才能既保留完整情节、又不失韵味呢?

 

《悲惨世界》剧照


这是一场和文学巨匠之间的拉锯战,但是创作者们完成得十分精彩,请看这一段:

 


向上滑动阅览

沙威:
带犯人24601
你役期已到
假释开始生效
你可明白
 
冉·阿让:
明白,我自由了
 
沙威:
你只是被假释
你终归是贼
 
冉·阿让:
我偷了一条面包
 
沙威:
你抢劫商店
 
冉·阿让:
我打破一扇玻璃
只因我姐姐的孩子就要饿死
我们都在挨饿
 
沙威:
除非铭记法律
否则你还会挨饿
 
冉·阿让:
我现在知道19年意味着什么
我只是恶法下的苦囚
 
沙威:
前5年坐牢是罚你的罪
后来坐牢是罚你越狱潜逃
懂吗?24601
 
冉·阿让:
我名叫冉·阿让。
 
沙威:
我叫沙威
别忘了我的大名
别忘了我
24601



 
就是这么快的音乐节奏、干脆利落的对话,“保证了一个史诗小说的庞大信息量,得以在两个半小时舞台表演的时间内完成讲述。
 
03
有经典撑腰,从不媚俗

 

有些音乐剧,改编自西方经典名著,本身就带有很深刻的思考,除了前面提到的《悲惨世界》,还有《巴黎圣母院》,以及脱胎自《罗密欧与朱丽叶》的《西区故事》,参与改编的剧组人马又都是实力派,从歌曲配乐、到台词、到布景,都是奔着极致去的,以至于你从中受到的感染力,比直接读一遍原著还要强烈。

 

《乱世佳人》剧照


还有的音乐剧,本身就是真实的历史,比如前面说的《艾薇塔》,讲的是阿根廷前第一夫人贝隆夫人的坎坷一生;《汉密尔顿》,讲的则是美国开国元勋之一、第一任财政部长的传奇故事。
 
贝隆夫人画像


而且,不管是大人物的命运,还是小人物的生活,它都能自由驾驭,变着花样展现给你看。
 
04
氛围!氛围!

 

曾经有个姑娘说,她第一次去看音乐剧,看完出来后哭了,因为她不得不重新面对现实。你一坐进剧院里面,幕布拉开,就完全进入了另一个世界,这是一个真实的世界,也是一个充满感染力的世界,它能让你完全融入精神享受之中,忘记现实的纷纷扰扰。也难怪,音乐剧会成为所有剧迷心目中“高雅”的代名词。


经典中的经典《歌剧魅影》
 

看音乐剧,不是非得去欧美不可

 

前段时间,知名法国音乐剧《摇滚莫扎特》引入国内,在上海演出的时候,迎来了空前的盛况,很多人拉着行李箱从中国各地跑来看,有人为了能够多看几次剧,直接在剧院旁边租房子住。

 

《摇滚莫扎特》剧照
还有人说,为了达到现场看剧的最好效果,他在家里刷了两遍视频,就为了在现场时不会错过任何精彩的内容。
 
好在近年来,国内对精神娱乐的需求越来越高了,各大文化剧场也在频频引进经典音乐剧,不光在北上广,在一些二线城市里,我们也能看到原汁原味的音乐剧了。
 
但是在音乐剧之外,我们的知识土壤、氛围还是远远不够,当观众感觉不够过瘾,还想要了解更多的背景、知识、行家点评内容时,常常苦于找不到靠谱的渠道。
 
为此,我们邀请到国内音乐剧制作第一人“费老”费元洪,来为我们全方位地讲解西方最为经典的35部音乐剧,从背景、到欣赏方法、到音乐细节,为你储备足够的音乐剧入门知识,听完这门课,你将会是朋友圈里最懂音乐剧的那个人。

听国内音乐剧元老来讲课



一个被业界尊称为“费老”的人;
一个把上海文化广场剧院一手打造成中国音乐剧的标杆剧场的人;
一个为国内引进了《剧院魅影》、《悲惨世界》、《西区故事》、《摇滚莫扎特》、《巴黎圣母院》、《卡门·古巴》的人;
一个开启了世界音乐剧多元化格局在中国的历史发展新进程的人。
 
早在16年前,还在上海音乐学院就读的费元洪,就成功翻译了《悲惨世界》的全部剧本。
 
这是一份很考验功夫的任务,既需要这个人对法语有很高的感知力,也需要他对现场对白、哼唱的节奏有所掌控,换做其他人接了这个任务,多多少少都会感到畏惧而棘手。
 
但是费元洪不,他对音乐剧充满了热情,他还记得接下任务的那天,他骑车回家,一路上都在唱《悲惨世界》中的曲调,“美好”这个词,也在他心里萦绕了一路。之后,他更是挑灯夜战,读原著、翻译剧本、反复请教后来成为百老汇大导演的杰森·摩尔、再反复修改……最终交出了这份令人满意的作品。
 
当时《悲惨世界》演出了21场,加上彩排,总共23场,开创了当时上海纯商业演出连演的最高场数记录。而费元洪在台前幕后,把这23场全都一个不落地看完了,最后一场演出结束时,他含着泪向舞台挥手,以示郑重的告别。
 
这一次与音乐剧、与剧院零距离接触的经历,为他打开了一扇新世界的大门,直到16年后,他在自己的著作《走进音乐剧·悲惨世界》里,仍然满怀深情地说:

“一段美好而又幸运的旅程,就此因《悲惨世界》而开始。”
 
如今,一转眼已经过了十余年,费元洪也成了“费老”。他发自内心地希望,这门用心筹备的课程也能够成为听众们深深爱上音乐剧的起点。
 
课程特点



01
讲透35+部经典

 

一生必看的35+部音乐剧经典,《猫》《歌剧魅影》《跳出我天地》《乱世佳人》《悲惨世界》《巴黎圣母院》……涵盖英国、美国、法国、德国、奥地利、俄国等国,包揽各大语种音乐剧,让你对全球经典如数家珍。



02
更深入的多角度解析

 

音乐、台词、情节、角色……比豆瓣点评要专业得多,听费老为你深度解析一部完整的音乐剧,体会对一部音乐剧掌控到每一个细节的极致快感。



03
打破语言壁垒,解锁小语种

 

带你拆解每部经典音乐剧,破除英、法文等带来的障碍,让音乐和表演跨越文化直击心灵。


从此法语原版的《巴黎圣母院》也能轻松听

 
04
体验音乐剧导演的真实乐趣

 

费老会透露一些日常观众看不到的幕后“猛料”,在聚光灯的背后,明星演员们的日常是什么样?导演和演员之间,会发生什么样的碰撞?有哪些业内人士才知道的趣事?第一手花絮资料,让你成为了解音乐剧、也了解舞台的行家。



限时优惠78元
还将赠送限量版音乐剧门票票夹
扫描图片二维码,即可购买
👇
  点击阅读原文,立即订阅《费元洪·一听就懂的音乐剧》专栏
    已同步到看一看

    发送中

    本站仅按申请收录文章,版权归原作者所有
    如若侵权,请联系本站删除
    觉得不错,分享给更多人看到