9月10日教师节:一首好听的法文歌

法语世界 2019-09-09

Bonne fête aux professeurs!


Adieu Monsieur le Professeur


音乐资源加载中...

教师节

Les enfants font une farandole 

孩子们跳着法兰多拉舞

Et le vieux maître est tout ému 

年老的老师十分激动

Demain il va quitter sa chère école 

明天他就要离开他热爱的学校

Sur cette estrade il ne montera plus 

不再登上这讲台


Adieu monsieur le professeur 

再见了,老师

On ne vous oubliera jamais 

我们永远不会忘记您

Et tout au fond de notre coeur 

在我们内心深处

Ces mots sont écrits à la craie 

用粉笔写下了这些字

Nous vous offrons ces quelques fleurs 

我们给您送上鲜花

Pour dire combien on vous aimait 

让您知道我们有多爱您

On ne vous oubliera jamais 

我们永远不会忘记您

Adieu monsieur le professeur 

再见了,老师


Une larme est tombée sur sa main 

一滴泪滑落在老师手上

Seul dans la classe il s’est assis 

老师独自坐在教室

Il en a vu défiler des gamins 

看着孩子们络绎离开

Qu'il a aimés tout au long de sa vie 

他一生爱着他们


REFRAIN (副歌重复)

De beaux prix sont remis aux élèves 

美好的礼物已经给了学生

Tous les discours sont terminés 

所有的讲课都已结束

Sous le préau l’assistance se lève 

操场里,全体起立

Une dernière fois les enfants vont chanter: 

孩子们最后一遍唱起:


REFRAIN (副歌重复)


这首歌最早由法国歌手Hugues Aufray在1968年创作。


老师教的一句非常浪漫的法语

南大教授刘成富:走进法国文学,知识改变命运

南京大学教授许钧:行走天下的孤独译者

北外法语系教授傅荣:传道授业解惑

法国文学翻译的守望者—郑克鲁教授

武大杜青钢教授获法国棕榈教育军官荣誉勋章

海大教授李志清—古稀老人的棕榈志中法情

广外老教授黄建华16年编720万字汉法大词典

上外钱培鑫教授:法国文学看法国人的特性

川外校长李克勇教授:我与法语的亲密接触

海洋大学法语教师尹伟:学生心中的“我伟”

全国340位法语教师合影,有没有你认识的?


 法语世界 - Le Monde du français


关注



    已同步到看一看

    发送中

    本站仅按申请收录文章,版权归原作者所有
    如若侵权,请联系本站删除
    觉得不错,分享给更多人看到